close
中文!?老大是我花最多時間跟他"講"中文.上幼稚園後,讓他發現,他房地產跟大家有些不一樣~就是講中文和吃白飯後來,在學校被"開玩笑"後,打死都買屋網不再講中文,白飯也不在公共場所吃,只肯帶三明治當午餐.現在,年紀大些.當老買房子么耍寶,講中文逗大家時,他會偶而插幾句"外國腔"國語.昨天,我急著要出租房子門,叫他將我的車鑰匙從樓上丟下來.老兄一臉生氣說:妳怎麼要我"去死"(要死)?房屋出租我翻成英文再講一次,他怪中文:怎麼同樣的字,意思會不一樣?!我說:key 和die售屋網怎麼是一樣的字?這些小老外,真的比他們的爸還遜!平時叫他們用中文數數,老是賣房子數不過"4".因為4和10對他們而言"音"是一樣的!那為何1-10有兩個新成屋"4"就數不下去了! 


.msgcontent .wsharing ul li { 房屋買賣text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
找房子YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    fx28fxtfoq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()